箴言11章1-6节 Proverbs11:1-6 公平的法码为神所喜悦
网站:www.51jkgl.com 来源:箴言中英文箴言第11章
箴言11章1-6节 诡诈的天平为耶和华所憎恶;公平的法码为他所喜悦
(注:以下中文为“和合本”英文为KJV、NIV、BBE、ASE四种版本)
箴11:1 诡诈的天平为耶和华所憎恶;公平的法码为他所喜悦。
箴11:2 骄傲来,羞耻也来;谦逊人却有智慧。
箴11:3 正直人的纯正必引导自己;奸诈人的乖僻必毁灭自己。
箴11:4 发怒的日子资财无益;惟有公义能救人脱离死亡。
箴11:5 完全人的义必指引他的路;但恶人必因自己的恶跌倒。
箴11:6 正直人的义必拯救自己;奸诈人必陷在自己的罪孽中。
箴11:1 诡诈的天平为耶和华所憎恶;公平的法码为他所喜悦。
A false balance is abomination to the LORD: but a just weight is his delight.
The Lord abhors dishonest scales, but accurate weights are his delight.
Scales of deceit are hated by the Lord, but a true weight is his delight.
A false balance is an abomination to Jehovah; But a just weight is his delight.
箴11:2 骄傲来,羞耻也来;谦逊人却有智慧。
When pride cometh, then cometh shame: but with the lowly is wisdom.
When pride comes, then comes disgrace, but with humility comes wisdom.
When pride comes, there comes shame, but wisdom is with the quiet in spirit.
When pride cometh, then cometh shame; But with the lowly is wisdom.
箴11:3 正直人的纯正必引导自己;奸诈人的乖僻必毁灭自己。
The integrity of the upright shall guide them: but the perverseness of transgressors shall destroy them.
The integrity of the upright guides them, but the unfaithful are destroyed by their duplicity.
The righteousness of the upright will be their guide, but the twisted ways of the false will be their destruction.
The integrity of the upright shall guide them; But the perverseness of the treacherous shall destroy them.
箴11:4 发怒的日子资财无益;惟有公义能救人脱离死亡。
Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death.
Wealth is worthless in the day of wrath, but righteousness delivers from death.
Wealth is of no profit in the day of wrath, but righteousness keeps a man safe from death.
Riches profit not in the day of wrath; But righteousness delivereth from death.
箴11:5 完全人的义必指引他的路;但恶人必因自己的恶跌倒。
The righteousness of the perfect shall direct his way: but the wicked shall fall by his own wickedness.
The righteousness of the blameless makes a straight way for them, but the wicked are brought down by their own wickedness.
The righteousness of the good man will make his way straight, but the sin of the evil-doer will be the cause of his fall.
The righteousness of the perfect shall direct his way; But the wicked shall fall by his own wickedness.
箴11:6 正直人的义必拯救自己;奸诈人必陷在自己的罪孽中。
The righteousness of the upright shall deliver them: but transgressors shall be taken in their own naughtiness.
The righteousness of the upright delivers them, but the unfaithful are trapped by evil desires.
The righteousness of the upright will be their salvation, but the false will themselves be taken in their evil designs.
The righteousness of the upright shall deliver them; But the treacherous shall be taken in their own iniquity.
返回